翻訳練習のためのブログ(意訳あり)

[歌詞和訳]BIG Naughty(ソドンヒョン):Vancouver

Vancouver 

作曲:sec paul,BIG Naughty (서동현)
作詞:BIG Naughty (서동현)
編曲:sec paul,BIG Naughty (서동현)

Apple music

https://music.apple.com/jp/album/vancouver/1622167330?i=1622167332

YouTube

https://youtu.be/WxM0qO29RM8

 

f:id:wingano:20220504233614j:image

 

[歌詞]

 

It’s been 6 years and 100+ days

Since you left here

君がここを離れてから6年と100日ちょっとが過ぎた


I’m getting paranoia

俺はパラノイアになったよ


‘Cause you’re still here

何故なら君はまだここにいるから


Always in my voice

いつでも俺の声の中に


Yeah I’m on tour

俺はツアー中なんだ


Following your voice

君の声について行きながら

 


It’s been 6 years and 100+ days
Since you left here

君がここを離れてから6年と100日ちょっとが過ぎた


I’m getting paranoia

俺はパラノイアになったよ


‘Cause you’re still here

何故なら君はまだここにいるから


Always in my noise

いつでも俺の声の中に


Yeah I’m on tour

俺はツアー中なんだ


Following your voice

君の声について行きながら

 


어떤 가사를 쓰건

どんな歌詞を書いても


결국 네 얘기를 쓰게 돼

結局君のことになってしまう


어떤 친구를 만나도

どんな子と付き合っても


네 생각에 엉망이 돼

君を想ってめちゃくちゃになってしまう


네가 없는 서울의 밤거리를 걸을 때

君がいないソウルの夜道を歩く時


너는 잠에서 지금 막 깼거니 해

君は今頃眠りから覚めた頃かなと想う

 


가끔은 네가 너무 그리울 때

たまに君がとても恋しい時


연락을 했다가도 지우는 게

メッセージを送ったけど削除した方が


맞겠거니 해

いいかなと考える


어쩌면 오지랖일 수도

있겠다 싶어

もしかしたらお節介かもしれないと思って


보냈던 카톡을 지워

送ってたメッセージを消して


그냥 잘 살겠거니 해

まあ元気でやってるだろうなと思う

 


하다가도 항상

そんなことをしながらいつも


이상하게 밝은 네가

おかしいくらい明るい君が


You 보단 Would you가

YouよりWould youの方が


아직 익숙한 내가

まだ慣れている俺が


행복했음 해

幸せだったらいいなと思う


‘Cause I’ll be your best friend
Maybe boy whatever
Forever and never

 


울어도 돼 힘들어도 돼 기대도 돼

泣いても良い 辛くても良い 頼っても良い


잘 못해도 돼 포기해도 돼

うまくできなくても良い 諦めても良い


보기 좋게 안 꾸며도 돼

綺麗に着飾らなくても良い


Just be yourself


있는 그대로

ありのままで


네 모습 그대로

君の姿そのままで

 


Vancouver


네가 있는 곳으로 I’ll move on

君がいる場所にI'll move on


Yellow cab plane bus or Uber


비행기가 안 뜨면 I’ll scuba dive

飛行機が飛ばなければI'll scuba dive

 


Vancouver


네가 있는 곳으로 I’ll move on

君がいる場所にI'll move on


Yellow cab plane bus or Uber


비행기가 안 뜨면 I’ll scuba dive

飛行機が飛ばなければI'll scuba dive

 


여기까지가 네 생일날

ここまでが君の誕生日に


보냈던 가사들이고 지금부터가

送った歌詞でここからが


진짜 나의 마음이고 그냥 노래가

本当の俺の想いでただ歌が


좋아서 내는 거니까

良くて出しただけだから


의미부여 하지마

特に意味はないよ

 


고민하다가 지웠다던 그 카톡

悩みながら消したそのメッセージ


사실 보냈었어

実は送っていたんだ


근데 답장하더라고 딴 사람이

だけど他の人が返信していたんだって


그리고 바뀐 너의

それから変わった君の


프로필 속 그 사람이

アイコンの中のその人が


그 사람이겠거니 하며

返信してた人なんだろうなと思って


내 마음속엔 구름이

俺の心の中の雲が


아마 그때부터였던 것 같아

多分その時からだったと思う


너에 대한 내 집착이

君に対する俺の執着が


심해져 갈 때마다

온 너의 연락 한 통이

ひどくなる度に来た君の連絡ひとつが


나를 얼마나 미치게 했는지

俺をどれだけ狂わせてたことか


너는 절대로 절대로

君は絶対絶対


절대로 절대로
절대로 모를 거야

絶対に知らないだろうね

 


거짓말도 했어

嘘もついたんだ


인터뷰에서

インタビューで


혹시라도 네가

もしかしたら君が


내 노래를 들을까 해서

俺の歌を聴くかなと思って


네가 좋아하던

君が好きだった


가수 제목 그대로 했어

歌手の題名そのまま同じにした


난 네가 있던 시간에

俺は君がいた時間に


혼자 남기로 했어

1人で残ることにしたよ

 

 

Vancouver


네가 있는 곳으로 I’ll move on

君がいる場所にI'll move on


Yellow cab plane bus or Uber


비행기가 안 뜨면 I’ll scuba dive

飛行機が飛ばなければI'll scuba dive

 


Vancouver


네가 있는 곳으로 I’ll move on

君がいる場所にI'll move on


Yellow cab plane bus or Uber


비행기가 안 뜨면 I’ll scuba dive

飛行機が飛ばなければI'll scuba dive

 

 

 

It’s been 6 years and 100+ days

Since you left here

君がここを離れてから6年と100日ちょっとが過ぎた


I’m getting paranoia

俺はパラノイアになったよ


‘Cause you’re still here

何故なら君はまだここにいるから


Always in my voice

いつでも俺の声の中に


Yeah I’m on tour

俺はツアー中なんだ


Following your voice

君の声について行きながら

 


It’s been 6 years and 100+ days
Since you left here

君がここを離れてから6年と100日ちょっとが過ぎた


I’m getting paranoia

俺はパラノイアになったよ


‘Cause you’re still here

何故なら君はまだここにいるから


Always in my noise

いつでも俺の声の中に


Yeah I’m on tour

俺はツアー中なんだ


Following your voice

君の声について行きながら