翻訳練習のためのブログ(意訳あり)

[歌詞和訳]MIYEONミヨン((G)I-DLE):Softly

Softly

作曲:dress,BELLE
作詞:브라더수
編曲:dress

 Apple music

https://music.apple.com/jp/album/softly/1620092867?i=1620092871

 

f:id:wingano:20220504232353j:image

 

[歌詞]

 

서두르지 마

急がないで

 


내게 다가올 땐

私に近づいてくる時は


차갑지도 않게 Baby

冷たくもなく


뜨겁지도 않게 Baby

熱くもなく


날 아껴줘 Softly baby

私を大事にして

 

서두르진 말고

焦らないで


바라봐 줘 Softly baby

見つめて


기다려 줘 Softly

待ってて


So give me love softly

 

 

내 말투 눈빛 지금 기분 어떤지

私の話し方、眼差し、今の気分はどうなのか


알고 싶어 미치겠지

知りたくておかしくなりそうでしょう


쉽게 알려 줄 생각은 없어

簡単に教えてあげる気はないよ

 


아직은 안 돼 Know you want it

まだ駄目


맘은 알지만 뭐가 그리 급해

気持ちはわかるけど何をそんなに急いでるの


시간은 많은데 더 알아가면 돼

時間はたくさんあるからもっと知っていけばいいよ

 


내 맘을 두드려 줘 부드럽게

私の心をノックしてみて柔らかく


눈을 맞추고 웃어줘

目を合わせて微笑んで


그렇게 솔직한 게 좋아

そうやって正直なのが良いな


Show me hundred percent


조금씩 그렇게

少しずつそうやって

 

 


템포를 맞춰서 천천히 걸어줘

テンポを合わせてゆっくり歩いて


내 맘이 열릴 때 다가갈 수 있게

私の心が開く時近づいて来れるように


서두르진 말고

焦りはしないで

 


*repeat

 


솜사탕 같은 맘이 녹지 않게 Save me

綿菓子みたいな心が溶けないように


날 아껴줘 Softly baby

私を大事にして


So give me love softly baby

 


고양이 같은 내 맘이 놀라지 않게

ネコみたいな私の心が驚かないように


날 아껴줘 Softly baby

私を大事にして


So give me love softly baby

 


특이하다 하지만 유별난 것 같지만

おかしいかも、風変わりかもしれないけど


겁이 좀 많은 것뿐이야

怖がりなだけなの


조심성이 많을 뿐이야

慎重なだけなの


이런 게 더 재밌지 않니

こんなのが面白いんじゃない?


호기심을 자극 중

好奇心を刺激してるの


어때 Come be my love

どう?

 


너무 진지한 분위긴 부담스럽지

真剣な雰囲気は負担に感じるから


적당히 편하고 따스하게

適度に楽で暖かく


지나치지 않고 깔끔하게

行き過ぎずシンプルに


가볍진 않게 다가와 줄래

軽くはないように近づいて来て


기댈 수 있게 듬직한데

寄りかかれるように頼もしいけど


유머 감각은 있어야 돼

ユーモアはなきゃ駄目

 


까다롭기는 하지만 예민하기도 하지만

気難しいかも、ナーバスかもしれないけど


사실 네가 좋아 Love me softly baby

実はあなたが好きなの


조금 어색하지만 부끄럽기도 하지만

少し気まずくて恥ずかしいけど


사실 네가 좋아 Love me softly baby

実はあなたが好きなの

 


*repeat